お願い
メンバーになったのにメールが届かない方へ
たぶんかネット加賀事務局0761-72-5350まで、ご連絡いただけるようお願いいたします。もしくは、コメントに非公開でメッセージを残してください。こちらからご連絡させていただきます。 申し訳ございません。お手数おかけいたしますがよろしくお願いいたします。 最新の記事
カテゴリ
たぶんかネット加賀事業 年間事業一覧 随時更新!情報カレンダー 多文化共生・国際交流 ことばを学ぶ 国際理解 ネットワーク 海外情報 Q&A よくある質問 使えるWeb情報 震災から学ぶこと ゆび指しコミュニケーション 気になる本・映画など 国際交流がただの交流になる日 ひとりごと 蘇梁館 タグ
イベント(158)
地域づくり・観光(126) ネットワーク(112) 多文化共生(73) 国際交流(64) 講演・研究・勉強会(62) Mundo Monde 倶楽部(42) 使えるWeb情報(39) フランス(38) 蘇梁館(35) 多言語!情報(32) 多言語!情報(22) ENGLISH(20) 中文(17) 日本語教室(16) 国際交流は交流だ(14) 事務局(9) FRANCAIS(8) JICA青年海外協力隊(8) Português(8) Please check here!
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
昨日の記事の訂正を、昨日から何度も試みているのですがダメなので、 今日の記事で訂正させていただきます。 まず、日本語版は、日本語(ルビ付き)ではなくて、説明です。 それゆえ、18カ国語は、17カ国語(日本語併記)となります。 それから、余談のつづきですが、異国に住んでいる人は、病気の時にとても困ります。 特に日本語の医療用語は、世界共通の学術語からは離れているので、 欧米語圏では、チンプンカンプンです。 例えば、私の義理の妹(夫の弟の妻)は、ウズベキスタン人でロシア語が母語なのですが、 彼女は、フランス語の病気の言葉をほとんど理解します。 いつもフランス語の冗談など、二人で???なので、お互い顔を見ながら表情で 『外国語だもの、わからないのはしょうがないよね。』と安心しあったりしているのですが、 病気の話しの時は、私だけが???です。 彼女に聞くと「だってロシア語でも、ほとんど同じだから」と教えてくれました。 ソルボンヌの外国人のためのフランス語講座の時も 母語によって上達の速度はずいぶん違うことを実感しました。 そんなときは、韓国人のクラスメイトとうらやましい気持ちを分け合ったのを思い出します。
by tabunka-net
| 2007-12-03 15:01
| ひとりごと
|
ファン申請 |
||